In other news the weather has changed overnight. Just last weekend we “West Georgians” were bragging to the “
West vs. East: Georgia is a really small county about a quarter the size of Colorado, so about the size of West Virginia, but it has two very distinct halves; the west half and the east half. It is very easy to tell when you are leaving one half and going in to the other because there is one main highway and when you are on this highway you go through a very long tunnel (think Eisenhower tunnel, but with more, um... charm.) when you pass from one half to another. Everyone said everything is different on the other side and they were right. The west side where I live is warmer and wetter and has more bugs and a coastline, while the east side is cooler, dryer and grows more fruit and still has bugs, but not as many. It is strange to think how different it is on the other side of a tunnel, but it is like another country all together, but fortunately (or unfortunately as the case may be for me) they all speak Georgian in one form or another, except for the people in the south, who speak Armenian and the people it the far-east who speak Azeri and the people in Samagrelo who speak Mingrelian, or the people in the North who speak Russian and so forth.
This is a picture of a cow for you city folks. I liked cows before I came to Georgia and I still like cows, but I didn't think that I would see quite so many cows. Cows are everywhere and they roam pretty much where ever including the streets of main cities and along the main highway, the school yards and in pretty much every open bit of land in the town.. This particular one was minding his own business near our formerly illustrious Young Pioneers Camp in Terjola.
Now for my last topic today. As promised I am going to continue to tell you little funny things that I come across in the Georgian language. I have not done it in a while because I have been a very bad student and have not been studying the Georgian language very well. But this is something that I came across during training and continue to come across it everyday as someone tells me some thing about their family. In
Mother- deda
Father- mama (confusing, yes?)
Brother- dzma
Sister- da (also means “and”)
Grandfather- babua
Grandmother-bebia
Uncle-bidza
Aunt (from mother’s side)- deida
Aunt (from father’s side)- mamida
Aunt (uncle’s wife)- bizola
Cousin (uncle’s child) – bidzashvili (literally Uncle child)
Cousin (dad’s sister’s child)- mamidashvili
Cousin (mom’s sister’s child)- deidashvili
Mother-in-law (husband’s mother)- dedamtili
Mother-in-law (wife’s mother)- sidedri
Grandchildren- shvilishvili (literally child child)
And when talking about your family you can say “my sister” or “my brother” or “my cousin” (chemi da, chemi dzma, etc.), but whomever is the generation that is older than yours you must call “mother mine” and “father mine” and “grandmother mine” (deda chemi, mama chemi, bebia chemi) or else it is blasphemous. It is these sorts of things that can trip one up when learning Georgian, so I have given you a head start on your way to speaking what is one of the oldest and most exclusive languages in the world. Lucky you.
No comments:
Post a Comment